Calcio Russo Forum

Lev Yashin, il "Ragno Nero"

« Older   Newer »
  Share  
LevYashin «1»
view post Posted on 4/12/2011, 22:35




Tutto giusto la scheda è bellissima e ben fatta, complimenti ;)

Ma da tifoso e tuttologo della Dinamo due piccoli appunti te li devo fare :)
1- Non Jascin o Jašin ma YASHIN.
2- Dinamo senza y, con la I. Dynamo scritto così è riferito a quella di Kiev... A conferma che non ti dico una cazzata il codice UEFA dei cugini Ucraini è DYN, il nostro è DIN.

Scusami ma è giusto puntualizzare alcune cose ;)

PS
Sai che in molti miei amici Russi tifosissimi della Dinamo mi hanno detto che se non ci fosse stato Yashin, il titolo di miglior portiere della storia Russa sarebbe andato proprio a Khomich che a quanto pare era fortissimo ed è stato il trascinatore della Dinamo nei primi anni di storia del club.

Un altra cosa e poi la smetto di rompere :D La statua in suo onore non è in un parco qualsiasi, è a Petrovskiy Park il quartiere del Dinamo stadion... la sua statua è stata messa sotto una delle due curve (non ricordo mai quale se la Sud o la Nord :penso: ) ma di recente, visti i lavori di ristrutturazione dello stadio, è stata spostata e messa all'ingresso del cantiere. Di recente in occasione dell'anniversario della sua scomparsa è stata messa una targa in suo onore nella via in cui abitava. Inoltre ha ricevuto la massima onoreficenza Sovietica con l'ingresso nell'ordine di Lenin. Credo sia stato l'unico calciatore a ricevere tale premio ma non ne sono sicuro...

Ad ogni modo questa è la scheda che ho preparato io tempo fà, da qui puoi prendere ulteriori curiosità che puoi aggiungere alla tua già completissima scheda:

http://dinamosca.blogfree.net/?t=3208426
 
Top
Bezymyannij
view post Posted on 4/12/2011, 23:09




Jašin è ugualmente corretto.
 
Top
LevYashin «1»
view post Posted on 5/12/2011, 00:55




No è una traslitterazione errata visto che in Russo non esistono ne la J e ne la š. La J ad essere proprio pignoli in Russo è più attribuibile alla lettera ж, la lettera я si traduce YA non JA. яшин = Yashin... Anzhi ad esempio potrebbe anche essere tradotto anji, non lo fà quasi nessuno perchè è più corretto scrivere Anzhi però non è sbagliato.

Ad ogni modo scriverlo in quel modo è sbagliato, lasciate stare wikipedia in Italiano... Bezy mi meraviglio di te :protest:
 
Top
view post Posted on 5/12/2011, 09:46
Avatar

Image Hosted by ImageShack.us

Group:
Moderatore Globale
Posts:
10,123

Status:


La traslitterazione più corretta è "Yashin", ma sui libri di russo et similia lo troveresti indicato come Jašin. A proposito: sui miei libri di russo, la lettera я viene indicata come JA, anche se per me è sempre stata e sempre rimarrà YA.
 
Web  Top
Bezymyannij
view post Posted on 5/12/2011, 12:56




CITAZIONE (LevYashin «1» @ 5/12/2011, 00:55) 
No è una traslitterazione errata visto che in Russo non esistono ne la J e ne la š. La J ad essere proprio pignoli in Russo è più attribuibile alla lettera ж, la lettera я si traduce YA non JA. яшин = Yashin... Anzhi ad esempio potrebbe anche essere tradotto anji, non lo fà quasi nessuno perchè è più corretto scrivere Anzhi però non è sbagliato.

Ad ogni modo scriverlo in quel modo è sbagliato, lasciate stare wikipedia in Italiano... Bezy mi meraviglio di te :protest:

Assolutamente no. Vi sono vari tipi di traslitterazione, che derivano la convenzioni diverse. Partiamo dal fatto che traslitterare la я in YA o JA è frutto di convenzione, che non ha nulla a che fare con la lingua russa, e quindi già sbagli a dire che non è corretto. I vari tipi di traslitterazione derivano da standard diversi (ci sono vari standard ISO, per esempio, per cui per uno Михаил è traslitterato "Michail", per un altro "Mihail", senza considerare traslitterazioni che rispondono a esigenze fonetiche della lingua in cui si va a tradurre. Ad esempio, in tedesco Горбачёв si traslittera "Gorbatschow", che è ben diverso dall'italiano "Gorbaciov"!). Ma tutte queste sono sostanzialmente corrette, a volte è questione di gusti personali o abitudini. La š, così come la ž e la Č, fanno parte della traslitterazione ISO, mentre quelle comunemente usate (sh, zh, ch) derivano dalla traslitterazione anglosassone.
In sintesi, vanno bene (quasi) tutte.

L'esempio dell'Anzhi non è calzante. Lo ж come detto, va traslitterata come ž o come zh, non come J. Che è ben diverso dal caso Yashin. Ma anche qui, tieni conto che non è corretto per noi. Come ho detto, a volte la traslitterazione si adegua alla lingua. Per esempo, in francese si chiama Anji, perchè il suono dello ж e della J francese è perfettamente uguale, mentre non avrebbe senso scrivere ZH.

Apro una parentesi sulla "Dinamo", che epico ha chiamato "Dynamo". Qua il discorso diverso, perchè la И russa è SEMPRE traslitterata I (d'altronde la Y è riservata sempre PER CONVENZIONE alla Ы), mentre in ucraino diventa Y (da qui "Dynamo Kiev") in quanto si traslittera con I la i (che in russo non esiste).
 
Top
LevYashin «1»
view post Posted on 5/12/2011, 18:00




Bah non so che dirti, pobrabilmente ho sia ragione io che ragione tu, in fondo non possiamo sapere quale sia la trasliterazzione più corretta. Io l'ho studiato così.

Per quanto riguarda la Dinamo aveva già spiegato tutto io tralasciando il discorso della Y Ucraina che è scontato, almeno per noi ;)

PS
A testimonianza che alla fine ognuno può trasliterare come vuole vai sul sito dell'Anzhi e nel dominio troverai: anji.ru
 
Top
LevYashin «1»
view post Posted on 20/1/2013, 16:04




Se pescava come parava posso solo immaginare come è andata a finire...

734139_4031067418400_1756116419_n
 
Top
Vietcong75
view post Posted on 20/1/2013, 17:54




Antò è bellissima questa fotoooooo...devi postarla subito su Fb.... :love: :love: :alerussia:
 
Top
view post Posted on 20/1/2013, 18:17
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,015

Status:


Grande Lev (tutti e due) testimonianza che il calcio sovietico non ti faceva uscire di senno con valanghe di soldi. Leggenda ma anche uomo semplice!!
 
Top
Bezymyannij
view post Posted on 20/1/2013, 18:26




La faccia di Yashin non mi sembra esattamente entusiasta, secondo me quella sera andarono in pizzeria :asd:
 
Top
LevYashin «1»
view post Posted on 20/1/2013, 18:34




:rotfl: può darsi
 
Top
view post Posted on 14/3/2013, 07:27
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,015

Status:


Qualcuno sa indicarmi dei link dove poter trovare partite intere o spezzoni di partite di Yashin? Riesco a trovare i soliti 1-2 minuti massimo di parate...
 
Top
LevYashin «1»
view post Posted on 14/3/2013, 13:39




CITAZIONE (Rodimcev @ 14/3/2013, 07:27) 
Qualcuno sa indicarmi dei link dove poter trovare partite intere o spezzoni di partite di Yashin? Riesco a trovare i soliti 1-2 minuti massimo di parate...

Credo sia più facile trovare il santo Graal che una partita intera della Soviet Top League :asd:
 
Top
Vietcong75
view post Posted on 30/4/2013, 11:37




Ragazzi...molto probabilmente uscirà il film su Yashin....se il film uscirà pure in Italia credo proprio che il giorno prima dormirò al cinema...
 
Top
Bezymyannij
view post Posted on 30/4/2013, 11:55




In Italia non uscirà mai, le conosco ormai le case di distribuzione ;)
 
Top
60 replies since 14/10/2008, 15:32   2165 views
  Share